In viaggio con Ashti Abdo nel suo mondo musicale. Un’intervista di Antonella Migale.
Articoli
- Articoli
- ...
GHAM: viaggio nel mondo di un’emozione

Cos’è la tristezza? Quante forme può assumere? Basta una sola parola per descrivere un’emozione così complessa e sfaccettata?
Vacanze estive in Iran. Quarta tappa: Babolsar.
Per l’ultima tappa di questo nostro tour virtuale Dallas ci porta a Babolsar. Scopriamo questa stupenda località di mare grazie a lui. Puoi seguire Dallas su Instagram: Persian with Dallas.
Vacanze estive in Iran. Terza tappa: Lahijan.
Ascolta le parole del nostro amico Milad e lasciati trasportare nel verdeggiante nord dell’Iran. Puoi seguire il suo canale YouTube @miladsho.
Vacanze estive in Iran. Seconda tappa: Kermanshah.
Ascolta le parole della nostra amica Sheida per assaporare alcune delle principali caratteristiche di questa splendida località iraniana.
Preparate le valigie, si parte per Hormoz con Cristina Bianciardi.

In questo mese dedicato all’estate Cristina Bianciardi ci porta ad Hormoz,. Guarda il video in persiano e italiano!
Intervista ad Atefeh Nariman. La traduzione è arte e tecnica insieme, l’una è imprescindibile dall’altra.

La traduttrice racconta il suo percorso formativo e il suo sogno nel cassetto.
Giacomo Longhi ricorda Anna Vanzan e ci parla dei suoi esordi come traduttore.

I consigli di Giacomo Longhi per i traduttori in erba: conoscere bene la lingua madre e praticare la lingua sul posto.
La traduzione come mezzo di riscoperta della propria lingua. Intervista a Federica Ponzo.

“L’incontro con il persiano è stato per me un episodio di serendipità.” Negah intervista la traduttrice Federica Ponzo.
A tu per tu con Michele Marelli: “Svelo quello che la lingua cela”

Negah intervista Michele Marelli, un acrobata della lingua persiana che passa dalla traduzione letteraria, all’interpretariato per atterrare sul sottotitolaggio. Scopriamo insieme qualcosa in più sul suo lavoro.