Modi di dire اصطلاحات

Sappiamo bene che cimentarsi nella ricerca della traduzione delle tanto usate estelāhāt – ‘modi di dire’ in persiano – è una vera e propria impresa. Per questo vi proponiamo di unire le nostre conoscenze per dar vita a un archivio che ci possa venire in aiuto.

Potete segnalare errori o contribuire all’arricchimento dell’archivio usando lo spazio dedicato ai commenti in fondo alla pagina.

divertirsiبه کسی خوش گذشتن
essere fuori di testa, essere estraniatoپَرت بودن
avere un immenso patrimonio/avere soldi a palateپول کسی از پارو بالا رفتن
mettersi a fare qc.سرِ کاری نشستن  
divertirsiحال کردن
farsi un esame di coscienzaکلاه خود را قاضی کردن
morire di fameروده کوچک دارد روده بزرگ را می خورد
truffare, ingannare, imbrogliare qu.کلاه کسی را بر داشتن\ سر کسی کلاه گذاشتن
non farti sfuggire quest’occasione!سر کسی بی کلاه نماند 
servire a  چیزی را به درد کسی خوردن
star bene (vestiti, acconciature ecc.)به کسی چیزی آمدن
non credo, non pensoچشمم آب نمی خورد
stringere i dentiدندان رو جگر گذاشتن
insistere fino allo sfinimentoکسی را کچل کردن
parlare una lingua fluentementeیک زبان مثل بلبل صحبت کردن
farla pagare a qu.به حساب کسی رسیدن
provenire dall’estero چیزی از آب گذشته
fare una cosa inutileآب در هاون کوبیدن
non c’è spazio neanche per uno spilloجای سوزن انداختن نیست
sbiancare dalla pauraرنگ کسی پریدن
perdere la voglia di fare qc.حوصله کسی از چیزی سر رفتن
avere interesse per qu.از کسی خوش آمدن
rimanerci maleدل کسی از چیزی گرفتن
prendersi un colpoدل کسی ریختن
rimettersi in sestoجا آمدن
preoccuparsi molto per qu.دل برای کسی شور زدن
essere al corrente della situazioneدر جریان بودن
stare sulle nuvoleدر آسمانها و روی ابرها سِیر کردن
sembra il figlio dell’oca biancaاز آسمان افتاد
ridere a crepapelle; sbellicarsi dalle risateاز خنده روده بر شدن
a caval donato non si guarda in boccaدندانِ اسب پیشکش را نمی شمارند
fuoco sotto la cenereآتیش زیر خاکستر
trovarsi tra due fuochiخود را بین دو آتیش قرار دادن \ نه راه پس نه راه پیش
mettere la mano sul fuocoقسم خوردن
essere una scheggia impazzitaآتیشش تند است
saltare all’occhioبه چشم خورن
fare una brutta figuraگند زدن
non trovarsi bene\ in sintonia con qu.آب کسی با کسی در یک جوب نرفتن
farsi scappare qc. di boccaاز دهن کسی چیزی پریدن\ از دهن کسی در رفتن
dire bugieخالی بستن
far fare qc. di inutile a qu.کسی را دنبال نخود سیاه فرستادن
essere come un tarlo in testa per qu.مثل خوره افتادن به جان کسی
prendere in giroدست انداختن
essere grato a qu.منت کسی را کشیدن
curare se stessiبه خود رسیدن
cadere in un tranelloحقه خوردن \ گول خوردن
avere l’ultima parolaحرف اول و اخر زدن
parlare con giri di paroleغیر مستقیم حرف زدن
contare su qu.روی کسی حساب کردن
essere al settimo cieloاز خوشحالی بال درآوردن
faccia a facciaرو در رو
fatti gli affari tuoiكشكتو بساب
ostinarsi, impuntarsiپا را در يك كفش كردن
rimanere nel limboدر بَرزَج ماندن
lacrime di coccodrilloاشک تمساح
buttare perle ai porciمروارید پیش خوک ریختن

2 risposte a “Modi di dire اصطلاحات”

  1. Bekhand ta donya be root bekhande !(sorridi al mondo e il mondo ti sorriderà)

    1. Redazione Negah dice: Rispondi

      Grazie Viviana! La aggiungiamo a breve!

Lascia un commento